Daf 60b
הָנִיחָא לְמַאן דְּאָמַר בָּתַר לָמֵד אָזְלִינַן אֶלָּא לְמַאן דְּאָמַר בָּתַר מְלַמֵּד אָזְלִינַן מַאי אִיכָּא לְמֵימַר
דָּם וּבָשָׂר חֲדָא מִילְּתָא הִיא
כִּי סְלֵיק רָבִין אַמְרַהּ לִשְׁמַעְתָּא קַמֵּיהּ דְּרַבִּי יִרְמְיָה אָמַר בַּבְלָאֵי טַפְשָׁאֵי אַמְּטוּל דְּיָתְבִי בְּאַרְעָא חֲשׁוֹכָא אָמְרִי שְׁמַעְתָּא דִּמְחַשְּׁכָא לָא שְׁמִיעַ לְהוּ הָא דְּתַנְיָא בִּשְׁעַת סִילּוּק מַסָּעוֹת קָדָשִׁים נִפְסָלִין וְזָבִים וּמְצוֹרָעִים מִשְׁתַּלְּחִים חוּץ לַמְּחִיצָה
Rachi (non traduit)
לשמעתא. הא דאביי דאמר קדשים קלים נפסלין בפגימת המזבח ומייתי לה מדרשא דרבי יוסי:
בשעת סילוק המסעות. כשמורידין את המשכן ומסלקין את המזבחות בעת המסעות במדבר:
קדשים נפסלים. בשר קדשי קדשים וקא סלקא דעתך מפני סילוק המזבח הוא מדקתני וזבין ומצורעין משתלחין שאין מצורע נכנס לדגלי השבטים ולא זב למחנה לוים נושאי הארון כדאמרינן לקמן (זבחים דף סא:) אע''פ שנסע אהל מועד הוא אלמא נפסלין דקאמר לאו משום דמיפסלי ביוצא הוא דהא אהל מועד חשיב ליה:
Tossefoth (non traduit)
קדשים נפסלין. פי' בקונטרס קס''ד מפני סילוק המזבח הוא מדקתני זבין ומצורעין משתלחין שאין מצורע נכנס לדגלי השבטים ולא זב למחנה הלוים נושאי ארון כדאמר לקמן אע''פ שנסע אהל מועד אלמא נפסלין דקאמר לאו משום דמפסלי ביוצא הוא דהא אהל מועד חשיב ליה וא''א דלמאי דמוקי לה השתא בקדשי קדשים אפילו בלא סילוק מזבח אלא סילוק קלעי החצר לחוד נפסלין קדשי קדשים ביוצא דבהדיא מוכח בפ' שתי הלחם (מנחות דף צה.) דבשעת מסעות אין קרוי מחנה שכינה קיים ולחם הפנים ושאר קדשי קדשים מיפסלי ביוצא דנסע אהל מועד הוא לאו דוקא לענין מחנה שכינה אבל לגבי קדשים קלים ודאי לא מיפסלי ביוצא משום מסע המחנות דלענין מחנה ישראל ומחנה לויה אע''פ שנסע אהל מועד הוא דמחניהם קיימים בדגלי השבטים כדמוכח לקמן פ' בתרא (זבחים דף קטז:) ולכך זבין ומצורעין משתלחין וקדשים קלים אין נפסלין ביוצא ואתקפתא הוי מדקתני נאכלין בשני מקומות דמיירי בקדשים קלים ואע''פ שאין מזבח במקומו:
וְתַנְיָא אִידַּךְ בִּשְׁנֵי מְקוֹמוֹת קֳדָשִׁים נֶאֱכָלִים מַאי לָאו הָא בְּקָדְשֵׁי קָדָשִׁים הָא בְּקָדָשִׁים קַלִּים
Rachi (non traduit)
ותניא אידך גריס:
בשני מקומות נאכלין. חד במקומן במחנות האמורות בהן כשהמשכן במקומו וחד בכל מקום שיהא שם דרך הליכתן משנסעו וקשיין אהדדי:
מאי לאו. קמייתא בקדשי קדשים והא בקדשים קלים:
הכי גרסינן מאי לאו הא בקדשי קדשים הא בקדשים קלים:
אָמַר רָבִינָא אִידֵּי וְאִידֵּי בְּקָדָשִׁים קַלִּים וְלָא קַשְׁיָא
Rachi (non traduit)
אידי ואידי קדשים קלים ולא קשיא קמייתא ר' ישמעאל. דיליף בשר מדם בתרייתא רבנן:
וְכִי דָּבָר הַלָּמֵד בְּהֶיקֵּשׁ חוֹזֵר וּמְלַמֵּד בְּהֶיקֵּשׁ מַעְשַׂר דָּגָן חוּלִּין הוּא
Rachi (non traduit)
וכי. בשר הלמד בהיקש מן הדם חוזר ומלמד בהיקש על המעשר:
שְׁלֹשָׁה זְקֵנִים וְזֶה אֶחָד מֵהֶן רַבִּי יִשְׁמָעֵאל אוֹמֵר יָכוֹל יַעֲלֶה אָדָם מַעֲשֵׂר שֵׁנִי לִירוּשָׁלַיִם וְיֹאכְלֶנּוּ בִּזְמַן הַזֶּה וְדִין הוּא בְּכוֹר טָעוּן הֲבָאַת מָקוֹם וּמַעֲשֵׂר טָעוּן הֲבָאַת מָקוֹם מָה בְּכוֹר אֵינוֹ אֶלָּא בִּפְנֵי הַבַּיִת אַף מַעֲשֵׂר אֵינוֹ אֶלָּא בִּפְנֵי הַבַּיִת
Rachi (non traduit)
ר' ישמעאל אומר כו'. זו היא אחת מהן:
יכול יעלה אדם מעשר שני. דקסבר קדושת הארץ לא בטלה וצריכה הפרשת מעשרות מן התורה וקאמר יכול יאכלנו עכשיו בירושלים בלא פדיון:
ת''ל וכו'. ולקמיה פריך מאי שנא בכור דפשיטא ליה ומאי שנא מעשר דמיבעיא ליה:
מָה לִבְכוֹר שֶׁכֵּן טָעוּן מַתַּן דָּמִים וְאֵימוּרִים לְגַבֵּי מִזְבֵּחַ
Rachi (non traduit)
שכן טעון מתן דמים. הלכך צריך בית ומזבח:
בִּיכּוּרִים יוֹכִיחוּ מָה לְבִיכּוּרִים שֶׁכֵּן טְעוּנִין הַנָּחָה
Rachi (non traduit)
בכורים יוכיחו. שאין טעונין מתן דמים וצריכין בית כדכתיב לפני מזבח (דברים כו):
שכן טעון הנחה. הלכך בעו בית דהוזקקו למזבח לכך:
תַּלְמוּד לוֹמַר וַהֲבֵאתֶם שָׁמָּה עֹלֹתֵיכֶם וְגוֹ' מַקִּישׁ מַעֲשֵׂר לִבְכוֹר מָה בְּכוֹר אֵינוֹ אֶלָּא בִּפְנֵי הַבַּיִת אַף מַעֲשֵׂר אֵינוֹ אֶלָּא בִּפְנֵי הַבַּיִת
Rachi (non traduit)
ת''ל כו'. ולקמיה פריך וליהדר דינא וליתי במה הצד:
וְנִיהְדַּר דִּינָא וְנֵיתֵי בְּמָה הַצַּד
מִשּׁוּם דְּאִיכָּא לְמִיפְרַךְ מָה לְהַצַּד הַשָּׁוֶה שֶׁבָּהֶן שֶׁכֵּן יֵשׁ בָּהֶן צַד מִזְבֵּחַ
Rachi (non traduit)
צד מזבח. זה למתן דמים ואלו להנחה:
מַאי קָסָבַר אִי קָסָבַר קְדוּשָּׁה רִאשׁוֹנָה קִידְּשָׁה לִשְׁעָתָהּ וְקִידְּשָׁה לֶעָתִיד לָבֹא אֲפִילּוּ בְּכוֹר נָמֵי וְאִי קָסָבַר לֹא קִידְּשָׁה לֶעָתִיד לָבֹא אֲפִילּוּ בְּכוֹר נָמֵי תִּיבְעֵי
Rachi (non traduit)
אי קסבר קדושה ראשונה של בית קדשה לשעתה וקדשה לעתיד לבא. כי היכי דס''ל בקדושת הארץ וקמיבעי ליה מי קרינא ביה לפני אלהיך או לא וקפשיט מעשר מבכור:
מאי קסבר. האי תנא דפשיט ליה בכור ממעשר:
אפילו בכור נמי. אפילו בכור יקריב ויאכל דהא מאן דאית ליה קדשה לעתיד לבא אית ליה שמקריבין אע''פ שאין בית כדאמרינן במגילה (דף י.):
ה''ג ואי קסבר לא קדשה אפי' בכור נמי תיבעי. ואי קסבר קדושת בית בטלה לה ומיבעי לה במעשר הואיל ואינו צריך לבית מי מיתאכיל בירושלים ולפני ה' קרינא ביה או לא:
אפילו בכור כה''ג נמי תיבעי ליה. כגון שקרבו דמיו ואימוריו וחרב הבית ובשרו קיים מהו שיאכלוהו:
Tossefoth (non traduit)
מאי קסבר האי תנא. דפשיטא ליה בכור טפי ממעשר אי קסבר קדשה לעתיד לבא בקדושת הארץ וקמבעיא ליה אי קרינא ביה לפני ה' אי לא אפי' בכור נמי יקרב ויאכל דמאן דאית ליה קדשה קסבר דמקריבין אע''פ שאין בית כדאיתא פ''ק דמגילה (דף י.) ואי קסבר לא קדשה דבטלה קדושת הארץ ומבעיא ליה במעשר משום דאינו צריך לבית ומיתאכיל בירושלים אי קרינא ביה לפני ה' אי לא אפי' בכור נמי תיבעי היכא דהוי כעין מעשר כגון בכי ה''ג שאינו צריך לבית שקרבו דמיו ואימוריו וחרב הבית ובשרו קיים מהו שיאכלוהו ומסיק דקסבר לא קידשה והא דפשיטא ליה בבכור משום דאיתקש בשרו לדמו ולא אכיל בשר אלא בשעה הראויה לזריקת דם ולא משנהרס זו היא גירסת הקונטרס ופירושו ואם תאמר אי קסבר לא קדשה היכי משכחת מעשר שני דאורייתא כיון דבטלה קדושת הארץ וי''ל דאי קסבר לא קידשה מוקמינן ליה למעשר שגדל בפני הבית כמו שפירש בקונטרס [גבי] בכור שקרבו דמו ואימוריו וחרב הבית ובשרו קיים א''נ אפי' קסבר לא קדשה הני מילי קדושת הבית אבל קדושת הארץ לא בטלה ונתחייבו בתרומות ומעשרות כדאשכחנא (לקמן זבחים דף קיב:) כשחרב שילה שבטלה קדושת הבית ולא בטלה קדושת הארץ וא''ת כיון דלא קידשה והותרו הבמות יהא נאכל בכל ערי ישראל לספרים דגרסי' לקמן בפ' בתרא (זבחים דף קיב:) באו לנוב וגבעון הותרו הבמות מעשר נאכל בכל ערי ישראל וי''ל דלפי אותה גירסא לא מתוקם הכא אלא במעשר שגדל לפני הבית והוזקק להבאת מקום ואינו נאכל בכל ערי ישראל וקשה לפירוש הקונטרס מאי דוחקיה דרבינא לומר לא קדשה ופליג אכוליה הש''ס דקים לן ירושלים אין אחריה היתר כדתנן בפרק בתרא (גם זה שם) לימא דלעולם קסבר קדשה ובכור שנזרק דמו ונפגם המזבח דאין בשרו נאכל בפגימת המזבח ומיהו מצי למימר דלישנא דברייתא קשיתיה דקתני מה בכור אינו אלא בפני הבית דמשמע בית ממש צריך ואי קדשה למה לי בית הלא מקריבין אע''פ שאין בית ואין צריך רק מזבח משום דאיתקש בשרו לדמו אבל ה''ה דלעולם מצי סבר קדשה דכיון דנזרק דמו ואח''כ חרב אין אוכלין בשרו משום דאיתקש לדמו מיהו האי בפני הבית היינו בפני מזבח ולאו בית ממש קאמר אבל קשה מאי קאמר אפילו בכור נמי תיבעי ולא תבעי מעשר אדרבה כיון דלא קדשה פשיטא לא קרינא ביה לפני ה' דמחיצה לאכול דאורייתא ועוד דבכור פשיטא דמפסיל ביוצא כשחרב הבית ונפלו מחיצות כיון דלא קדשה ומה צריך כלל היקישא דבשר ודם וכי תימא כשחרב הבית ונהרס המזבח אבל חומות ירושלים קיימת ולא בטלה קדושתה לענין קדשים קלים ומעשר שני זהו תימה לומר דהא ירושלים לא נתקדשה אלא בשביל הבית ואיך יתכן שקדושת הבית תבטל וקדושת ירושלים קיימא לכך נראה כמו גירסת הספרים אי קסבר קדשה אפילו בכור נמי ואי קסבר לא קדשה אפילו מעשר נמי אמר רבינא לעולם קסבר קדשה וכו' והכי פריך אפילו בכור נמי משכחת לה בלא חומות ירושלים ובלא חומת עזרה כמו שפירש בקונטרס דמקריבים אע''פ שאין בית כלומר יבנה המזבח ויזרוק הדם ויאכל הבשר אבל בלא מזבח פשיטא ליה דאינו יכול להקריב כדאמרי' לעיל (זבחים דף נט.) מודה רב בדמים אע''פ שהבית קיים וכל שכן בזמן הזה ואי קסבר לא קדשה קדושת הבית לבנות המזבח וכל שכן קדושת ירושלים אבל קדושת הארץ קיימת להתחייב בתרומה ומעשר כמו בנוב וגבעון אפילו מעשר יהא פסול פשיטא דאין לו היתר בירושלים ולא גרסינן לקמן פ' בתרא (זבחים דף קיב:) מעשר שני נאכל בכל ערי ישראל ואי גרסינן ליה צריך לומר דהכי פריך אפילו מעשר שני יהא פשיטא דאין חייב להעלותו ואמאי קאמרת יכול יעלה אדם דמשמע דמספקא ליה אי חייב להעלותו לירושלים או לא כיון דלא קידשה יהא נאכל בכל ערי ישראל כדתנן לקמן (שם) ואמאי צריך לאקושי לבכור דמה בכור אינו מעלהו אף מעשר אינו מעלהו אמר רבינא לעולם קסבר קדשה ולא מיירי כלל בחובת העלאה אלא אם יכול לאוכלו בזמן הזה או לא וילפינן אכילת מעשר מאכילת בכור דמה אכילת בכור בעיא מזבח משום דאיתקש בשרו לדמו אף אכילת מעשר בעיא מזבח ואין שום מעשר נאכל בזמן הזה ואית ספרים דגרסי אי לא קדשה אפילו מעשר נמי לא וה''פ אפילו מעשר נמי לא יהא נאכל כלומר דמדקבעית במעשר בזמן הזה א''כ במעשר שהוזקק להבאת מקום קבעי' אבל לאחר חורבן ההוא שמא לא נתחייב כלל במעשר כיון דלא קדשה ואפילו נתחייב במעשר כמו בנוב וגבעון מ''מ פשיטא דנאכל בכל ערי ישראל לפי הגירסא דלקמן כדפרישית אלא כי קבעי באותו שגדל בפני הבית וחרב הבית והוא פשיטא דאינו נאכל אמר רבינא לעולם קסבר קדשה ובבכור שנזרק דמו קודם חורבן הבית עסקינן וחרב הבית ועדיין בשרו קיים ואיתקש בשרו לדמו וא''ת והא כתיב (במדבר יח) ואת דמם תזרוק ואת חלבם תקטיר אלמא איתקש בההוא קרא להקטרת חלב ואמרי' לעיל דמזבח שנעקר מקטירין קטורת במקומו וה''ה אימורין וי''ל דקולא וחומרא לחומרא מקשינן ומקשינן בשרו לדמו והשתא מהך דרשא יליף לכל הקדשים דאם נפגם המזבח אין נאכלין וא''ת לפי גירסא זו דגרס קדשה קשיא דר' ישמעאל אדר' ישמעאל דלקמן פ' בתרא (זבחים דף קיט.) תניא רבי ישמעאל אומר זה וזה מנוחה ונחלה שילה ופי' בקונטרס דבקדושת ירושלים גופה ס''ל דלא קדשה ויש אחריה היתר מדלא קרי ליה נחלה כדאיתא בפ''ק דמגילה (דף י.) שמעתי שמקריבין בבית חוניו בזמן הזה ואוקמינן כרבי ישמעאל מיהו בזה לא דק בפירושו דההיא דמגילה (גז''ש) רבי ישמעאל ברבי יוסי וההיא דלקמן רבי ישמעאל בן אלישע בר פלוגתיה דר''ע אבל מ''מ על כרחין קסבר לא קדשה דכיון דמוקי קרא דנחלה בשילה א''כ מנא ליה דירושלים אין אחריה היתר וי''ל דשמא נפקא ליה מקרא אחרינא והרב רבי חיים מפרש דרבי ישמעאל סבר קדשה והאי דקאמר זה וזה שילה אתא לאשמועינן דשילה אין אחריה היתר דלא כמ''ד יש אחריה היתר והיינו משום דדריש מנוחה זו שילה נחלה זו ירושלים ומדחלקו קדריש ליתן היתר בין זו לזו ופליג אמתני' דקתני שילה יש אחריה היתר דתנן (לקמן זבחים דף קיב:) באו לנוב וגבעון כו' ואין נראה כלל שהרי מוכיחים דבנוב וגבעון הותרו הבמות גבי שמואל והוא יברך את הזבח (שמואל א ט) וגם קרי ליה בפסוק במה אבל אחר ירושלים לכולי עלמא לא הותרו הבמות ואפי' מאן דאית ליה לא קדשה מצי סבר דאין אחריה היתר וכן משמע פ''ק דמגילה (גז''ש) א''ר יצחק שמעתי שמקריבין בבית חוניו בזמן הזה וקאמר דהדר ביה מהא דתניא ירושלים אין אחריה היתר ואמאי הדר ביה הא קאמר התם כתנאי אי קדשה לעתיד לבא אי לא קדשה ומעיקרא מאי סבר ולבסוף מאי סבר אלא ודאי מעיקרא סבר דלמ''ד לא קדשה הותרו הבמות והדר ביה ממתניתין דמגילה וממתניתין דלקמן בפ' בתרא (זבחים דף קיב:) דירושלים אין אחריה היתר דמשמע לכולי עלמא אפילו למ''ד לא קדשה ותנאי דמייתי התם בקדשה ולא קדשה לא קאי אדרבי יצחק אלא ריהטא דהש''ס הוא משום דאיירי קדושה ראשונה קדשה לשעתה וקדשה לעתיד לבא דנקיט כתנאי ומייתי פלוגתא דבתי ערי חומה דדמי לקדושת הארץ דמשווי להו אהדדי ובפ''ב דערכין (דף לב:) גבי מקיש ביאתם בימי עזרא לביאתם בימי יהושע וכמה תנאי היה יכול להביא דאיכא דאית ליה קדשה ואיכא דאית ליה לא קדשה ור''מ בפ''ק דחולין (דף ו:) קסבר לא קדשה גבי בית שאן ורבי ישמעאל דהכא ורבי יוסי דסדר עולם בפרק הערל (יבמות דף פב:) וא''ת ומנא ליה לקמן דרבי יוחנן סבר קדשה משום דמחייב מעלה בזמן הזה לעולם אימא לך דסבר לא קדשה אפ''ה אין אחריה היתר כדפי' וי''ל דאי לא קדשה לא מחייב דאינו ראוי לפתח אהל מועד דנדחו לגמרי אבל אי קדשה לא נדחו דיכול לבנות מזבח במקומו ויקריב עליו או מיירי ר' יוחנן בקטרת דלא בעי מזבח כדפי' לעיל ואין להקשות לפי' הקונטרס דגרס הכא לא קדשה ובסוף הערל (גז''ש) שמעינן לרבי יוסי דקדשה בברייתא דסדר עולם ויש חילוק כדפי' לעיל דאפילו בטלה קדושת הבית קדושת הארץ לא בטלה כדאשכחן בנוב וגבעון א''נ תני ולא סבר ליה כדבעי למימר פרק יוצא דופן (נדה דף מו:) א''נ הא דידיה הא דרביה דהכא משמיה דרבי ישמעאל וא''ת למאי דגרס קדשה הא ר''ל ס''ל אליבא דרבי יוסי (יבמות דף פא.) תרומה בזמן הזה דרבנן וי''ל כדפרישית לעיל דאפשר אפילו לא בטלה קדושת הבית קדושת הארץ בטלה ותדע דרבי יהושע שמעי' ליה עיגול בעיגולין עולה בפ''ק דביצה (דף ד.) ובסוף הערל (יבמות דף פא.) מוכח לר''ל למ''ד עולה קסבר תרומה בזמן הזה דרבנן ושמעינן ליה לרבי יהושע בכמה דוכתי דאמר שמעתי שמקריבים אע''פ שאין בית ותימה הוא לומר שקדושת הבית קיימת להקריב קרבן בלא במה ולא יתחייב בתרומה אבל לעיל דאמר איפכא אתי שפיר כמו בנוב וגבעון והכא י''ל דרבי יוסי משום רבי ישמעאל קאמר ולא ס''ל ומר' יהושע י''ל דסבר דאינו מקדש אלא ו' דברים בלבד לכן יעלו העיגולין ור''א דמספקא ליה בפרק ידיעות הטומאה (שבועות דף טז.) ובפ''ק דמגילה (דף י.) אי סבר קדשה או לא קדשה ושמעי' ליה בפ''ק דחגיגה (דף ג:) גבי עמון ומואב מעשרין מעשר עני בשביעית דקסבר לא קדשה ומיהו אין ראיה משום דהרבה כרכים לאו מדברי ר''א כדפרישית פ''ק דיבמות (דף טז. ד''ה עמון) וליתיה במסכת ידים (פ''ד מ''ג):

אָמַר רָבִינָא לְעוֹלָם קָסָבַר לֹא קִידְּשָׁה וְהָכָא בְּמַאי עָסְקִינַן בִּבְכוֹר שֶׁנִּזְרַק דָּמוֹ קוֹדֶם חוּרְבַּן הַבַּיִת וְחָרַב הַבַּיִת וַעֲדַיִין בְּשָׂרוֹ קַיָּים
Rachi (non traduit)
אמר רבינא לעולם קסבר לא קדשה. והכא דקפשיט ליה מעשר מבכור בבכור שאינו צריך לבית דומיא דמעשר קפשיט ליה דפשיטא ליה גביה דלא מיתכיל:
וְאִיתַּקַּשׁ בְּשָׂרוֹ לְדָמוֹ מָה דָּמוֹ בַּמִּזְבֵּחַ אַף בְּשָׂרוֹ בַּמִּזְבֵּחַ וְאָתֵי מַעֲשֵׂר וְיָלֵיף מִבְּכוֹר
Rachi (non traduit)
דאיתקש בשרו לדמו. ואת דמם תזרק ואת חלבם תקטיר ובשרם יהיה לך (במדבר י''ח:
י''ז) ויליף מיניה בשעה שאתה ראוי לזרוק את הדם אתה אוכל את הבשר ולא אחר שנהרס המזבח:
three elders, and the following is one of them: R. Ishmael said: You might think that a man can take up second tithe (1) to Jerusalem and consume it (2) there now-a-days. (3) and that would be logical: a firstling must be brought to the ‘Place’ , (4) and tithe must be brought to the ‘Place’: as [the law of] firstling operates only whilst the Temple stands, so [the law of] tithe is valid only whilst the Temple stands. [No:] as for a firstling, the reason is because its blood and emurim must be presented at the altar! (5) Let first-fruits prove it. (6) As for first-fruits, the reason is because they must be placed [before the altar]! (7) Therefore it states, And thither shall ye bring your burntofferings. and your tithes... and the firstlings of your herd and of your flock: (8) this assimilates tithe to firstling: as [the law of] firstling is valid only whilst the Temple stands, so is tithe valid only whilst the Temple stands. Yet let us revert to the argument and learn it from the common characteristic? (9) — Because that can be refuted: the feature common to both is that each is connected with the altar. (10) What does he hold? (11) If he holds that the first sanctity hallowed it for the nonce and for the future. (12) then even a firstling too [is thus]? (13) While if he holds that it did not hallow it for the future, there should be a question even about a firstling too? — Said Rabina: In truth he holds that it did not hallow it [for all time], but here we discuss a firstling whose blood was sprinkled before the Temple was destroyed, then the Temple was destroyed, and we still have its flesh. (14) Now its flesh is likened to its blood: (15) as its blood requires the altar, so does its flesh require the altar. (16) Then tithe comes and is learnt from a firstling. (17) But can then that which is derived by a Hekkesh teach in turn by a Hekkesh? — The tithe of corn is merely hullin. That is well on the view that the taught is the determining factor; but on the view that the teacher is the determining factor, what can be said? (18) — Blood and flesh are the same thing. (19) When Rabin went up, (20) he reported this teaching (21) in R. Jeremiah's presence, whereupon he observed: The Babylonians are fools. Because they dwell in a land of darkness (22) they engage in dark discussions. (23) Have they not heard what was taught: During the dismantling [of the Tabernacle] on their travels, (24) sacrifices became unfit, (25) and zabin and lepers were sent out of their precincts. (26) Whereas another [Baraitha] taught: Sacrifices might be eaten in two places. (27) Surely then, the former refers to sacrifices of higher sanctity, and the latter to sacrifices of lesser sanctity? (28) — Said Rabina: Both refer to sacrifices of lesser sanctity, yet there is no difficulty:

(1). V. p. 246, n. 3.
(2). Instead of redeeming it.
(3). I.e., after the destruction of the Temple. — He holds that the sanctity of Eretz Israel was not annulled thereby, and so one must still set aside tithes.
(4). The ‘Place’ par excellence — Jerusalem.
(5). Hence the law does not operate without a Temple and altar. But that would not apply to tithe.
(6). Which were brought only whilst the Temple stood, as it says, And he shall set it down before the altar of the Lord thy God (Deut. XXVI, 4) which implies that there must be an altar, though there was no blood or emurim to be presented thereat
(7). Hence at this stage there are no grounds for supposing that the law of tithe is valid only when the Temple is standing.
(8). Deut. XII, 6.
(9). Why is the foregoing Hekkesh necessary? Though it cannot be learnt from either firstling or first-fruits, it could be learnt from their common feature, which is that both must be brought to Jerusalem and both are in force only as long as the Temple stands. Hence the same applies to second tithe, which shows this feature.
(10). The blood and emurim of a firstling must be presented at the altar, and first-fruits must be placed before the altar. But tithe is not connected with the altar in any way.
(11). When he assumes that the law is certain and obvious in respect of firstling, but not in respect of tithe.
(12). I.e., that the sanctity of the Temple was for all time, even after its destruction.
(13). Rashi: even a firstling should be brought to Jerusalem and eaten there, for on the view that its sanctity was for all time it was to be offered even after the Temple's destruction.
(14). Which no longer needs the altar; nevertheless it may not be eaten.
(15). Num. XVIII, 17f: Thou shalt dash their blood against the altar, and shalt make their fat smoke for an offering made by fire...and the flesh of them shall be thine. These, being written together, are assimilated to one another.
(16). In the sense that it may not be eaten when there is no longer an altar.
(17). That the same applies to it.
(18). For notes v. supra 45a.
(19). They are both parts of the same offering . Hence, when we say that the flesh requires the altar, just as the blood, this is not regarded as the result of a Hekkesh, but as though the Biblical teaching concerning the blood naturally refers to the flesh too.
(20). To Palestine. Rabin and R. Dimi were two Rabbis who travelled backwards and forwards between Palestine and Babylon, acting as intellectual links between the academies of both.
(21). Viz., Abaye's statement that sacrifices become unfit through the altar being damaged, and its inference by R. Jose's exegesis.
(22). Babylonia is possibly so called on account of the Parsees (fire-worshippers), who forbade the Jews to have any light in their dwellings on their (the Parsees’) festivals.
(23). They discuss laws without knowing their true meaning or derive them incorrectly.
(24). When the Tabernacle was dismantled and taken apart, which was when the Israelites were actually travelling.
(25). The flesh of sacrifices of higher sanctity might not be eaten, even if their blood had been sprinkled before the dismantling.
(26). The precincts which were permitted to them whilst the Israelites were encamped. Thus zabin were sent out of the Levitical camp, and lepers out of the camp of the Israelites (v. p. 276. n. 6).
(27). (i) Within their normally permitted boundaries, when the Tabernacle was up; and (ii) in any place, when they were actually travelling. This contradicts the former teaching.
(28). The latter may be eaten even when the Tabernacle is dismantled. At that time there would be no altar either, and that is certainly no better than when the altar stands but is damaged. This proves that sacrifices of lesser sanctity may be eaten when the altar is damaged, and thus contradicts Abaye Therefore R. Jeremiah called Abaye's teaching ‘dark’, i.e., incorrect.
Textes partiellement reproduits, avec autorisation, et modifications, depuis les sites de Torat Emet Online et de Sefaria.
Traduction du Tanakh du Rabbinat depuis le site Wiki source